语言口译员弥补了外语人士或依赖手语的人之间的沟通差距。他们利用自己的翻译技巧帮助人们在其他国家开展业务,并与法院和法律系统中的医疗保健专业人员,社会服务机构和官员进行沟通。一些医疗机构和政府机构要求口译员持有专业认证,国家医学口译员认证委员会预计这一趋势将持续下去。
$config[code] not found口译员翻译口头而非书面文字,在对话期间充当中间人。他们可以阅读和编写他们专业的语言,并可以在他们作为口译员的工作中使用这些技能,但主要是专注于帮助人们彼此说话。大多数认证机构都要求进行书面和口试,有时还要求考生提交语言培训和熟练程度的证明。如果您在某个领域持有认证,例如法庭口译,您通常可以使用此认证来满足其他领域的某些要求,例如医学口译。
医疗和社会服务
医院,社会服务机构和其他医疗相关或援助团体通常更喜欢在这个高度专业化的领域接受培训和认证的口译员。例如,医学口译员的认证测试不仅包括语言技能,还包括医学术语。 NBCMI提供西班牙语,普通话,广东话和俄语证书,并要求考生通过口试和笔试。华盛顿州社会和健康服务部为社会服务和医疗口译员以及持有执照的心理健康专业人员提供认证。该系提供西班牙语,越南语,俄语,韩语,普通话,粤语,柬埔寨语和老挝语的认证,还需要书面和口头考试。
政府
一些联邦机构为有兴趣在司法机构或其他政府或法律机构工作的口译员提供证明。您可以通过联邦法庭口译员认证考试获得法院系统的西班牙语口译员证书,其中包括两部分的书面考试和口试。即使您持有州认证,您也必须通过FCICE才能在联邦系统中工作。您还可以通过全国司法口译和翻译协会以及美国国务院获得认证。
每日视频
Sapling带给你的Sapling给你带来了标志语言
从医院到法院到学校的机构和组织都需要手语翻译,他们可以通过聋人口译员登记处获得认证。该组织提供多个认证级别和专业,包括在法律系统内工作的口译员以及在幼儿园到12年级与学生一起工作的人员的证书。它还提供国家认证。考生必须至少拥有学士学位,并且必须通过笔试和考试。